Tip Toe Übersetzung
von Jason Derulo

Tip Toe Songtext Übersetzung

Verdreh dich für mich, Schatz)1
Wie du deine Wirbelsäule bewegst, ist besorgniserregend)2
Ich will nur, dass du...)3

Großes fettes Ding, es quillt über
Das hautenge Kleid kann es nicht zusammenhalten
Viel zu dick, wie geschwollen
Mädchen, du bist zu böse und du weißt es
Wenn du dich runterbeugst, den Fokus verlierst
Wenn das Ding (mit)klatscht, ist das ein Bonus
Mmm, dieser Kuchen sieht appetitlich aus)4
So ein fetter Hintern)5, ich krieg' die Krise!

Bring diesen Körper her zu mir
Krieg' ihn nicht aus meinem Hirn
Siehst aus, als würdest du Ballett tanzen, yeah

Steh' stramm, wenn du auf Zehenspitzen stehst
Lass es wackeln, wenn du auf Zehenspitzen gehst
Brems' dich nicht, wenn du den Rücken durchdrückst
Nach links, nach rechts, mach' es einfach so
Steh' stramm, wenn du auf Zehenspitzen stehst


Ayo, Gott hat dich von hinten gesegnet (und ich tue es auch)
Eine Hand hoch, wie der Heisman)6 (touchdown)
Ein Platz in der 1. Reihe, wenn du reitest (oh yeah)
Verdreh das Ding, als hätte es keine Wirbelsäule

Bring diesen Körper her zu mir
Krieg' ihn nicht aus meinem Hirn
Siehst aus, als würdest du Ballett tanzen

Steh' stramm, wenn du auf Zehenspitzen stehst
Lass es wackeln, wenn du auf Zehenspitzen gehst
Brems' dich nicht, wenn du den Rücken durchdrückst
Nach links, nach rechts, mach' es einfach so
Steh' stramm, wenn du auf Zehenspitzen stehst

Verdreh dich für mich, Schatz
Wie du deine Wirbelsäule bewegst, ist besorgniserregend
Ich will, dass du dich einfach für mich verdrehst

Eins: ich versuche herauszufinden, wem du deine Liebe schenkst
Zwei: tanze wie ein Verrückter bis Viertel nach
Drei: du weißt, dass ich derjenige bist, nachdem du suchst

Linke Backe, rechte Backe
Linke Backe, rechte Backe
Linke Backe, rechte Backe
Linke Backe, rechte Backe (aye, aye)
Zehenspitzen
Zehenspitzen
Hab Ketten um, ich seh' aus wie eine Disco

Wer ist das? dieser Schlitten - von Mansory?)7
Wer ist das? er bläst Benzin aus dem Ferrari
Weiße Schönheit)8, sanft wie ein 100 Jahre alter Wein)9
Ich schleich' mich von hinten an,
Wie heißt du?
Was ist dein Sternzeichen?

Verdreh dich für mich, Schatz
Willst du andocken oder mit mir wegfliegen?
Dreh dich für mich, Schatz
Baby, willst du pachten, mieten oder eine Runde geben?
Verdreh dich für mich, Schatz
Das Geld wird weiter verpulvert, darum musst du weiter auf Zehenspitzen laufen, Kleine
Deine linke Backe guckt raus, Mama

Bring diesen Körper her zu mir
Krieg' ihn nicht aus meinem Hirn
Siehst aus, als würdest du Ballett tanzen

Steh' stramm, wenn du auf Zehenspitzen stehst
Lass es wackeln, wenn du auf Zehenspitzen gehst
Brems' dich nicht, wenn du den Rücken durchdrückst
Nach links, nach rechts, mach' es einfach so
Steh' stramm, wenn du auf Zehenspitzen stehst

Steh' stramm, wenn du auf Zehenspitzen stehst
Lass es wackeln, wenn du auf Zehenspitzen gehst
Brems' dich nicht, wenn du den Rücken durchdrückst
Nach links, nach rechts, mach' es einfach so
Steh' stramm, wenn du auf Zehenspitzen stehst

Steh' stramm, wenn du
Verdreh dich für mich, Schatz
Wie du deine Wirbelsäule bewegst, ist besorgniserregend
Ich will, dass du dich einfach für mich verdrehst
Einmal, zweimal für den DJ
Auf Zehenspitzen
______________________
)1 bin nicht sicher - singt/meint er "wine for me", "whine for me" oder "wind for me"? Ich persönlich tippe ja auf "wind for me" - im Sinne von "winde dich/verdreh dich für mich", würde am besten in den Zusammenhang passen
)2 Originaltext lautet korrekt "the way you move your spine is alarming"
)3 meiner bescheidenen Meinung nach lautet der Text "me wan' you just..."
)4 Originaltext lautet korrekt "Mmm, that cake looking appetizing"
)5 Originaltext lautet korrekt "Back pack full, that's a crisis"; "back pack" steht hier für einen fetten Hintern
)6 Heisman Trophy = in den USA der Preis für den besten College-Footballspieler des Jahres
)7 Originaltext lautet korrekt "And that drop be Mansory " - "drop" ist ein teurer Wagen; Mansory = weltbekanntes deutsches Luxus-Tuning-Unternehmen
)8 als "French-Vanilla" werden im Hip-Hop häufig hübsche weiße Frauen bezeichnet
)9 Originaltext lautet korrekt "smooth like a 100 year wine"

zuletzt bearbeitet von Bine (logik) am 29. Januar 2018, 19:38

Übersetzung kommentieren

Hanns

hi

Bruh, sieht aus wie bei Google translator durchgejagt....

Hoffe das es es richtig ist viel spaß

Diese Website verwendet eigene Cookies und Cookies von Dritten um die Nutzung unseres Angebotes zu analysieren, dein Surferlebnis zu personalisieren und dir interessante Informationen zu präsentieren (Erstellung von Nutzungsprofilen). Wenn du deinen Besuch fortsetzt, stimmst du der Verwendung solcher Cookies zu. Bitte besuche unsere Cookie Bestimmungen um mehr zu erfahren, auch dazu, wie du Cookies deaktivieren und der Bildung von Nutzungsprofilen widersprechen kannst.
OK