Songtexte.com Drucklogo

The Thunder Rolls deutsche Übersetzung
von Garth Brooks

The Thunder Rolls Lyrics Übersetzung

3:30 Uhr am Morgen,
Keine Menschenseele zu sehen.
Die Stadt sieht aus wie eine Geisterstadt
In einer mondlosen Sommernacht.
Regentropfen auf der Windschutzscheibe.
Ein Gewitter zieht auf.
Er kommt zurück von irgendwo, wo er nie hätte sein sollen.
Der Donner grollt,
Und der Donner grollt.

Alle Lichter brennen,
In einem Haus am anderen Ende der der Stadt.
Sie tigert um das Telefon,
In ihrem verblichenen Flanellfummel,
Und bittet um ein Wunder.
Sie hofft, dass sie nicht recht hat.
Sie betet, dass es nur am Wetter liegen möge,
Dass er die ganze Nacht noch nicht zurückgekommen ist.
Der Donner grollt,
Und der Donner grollt.


Der Donner grollt,
Und der Blitz schlägt ein.
Wieder erkaltet eine Liebe,
In einer schlaflosen Nacht,
In der der Sturm ungezügelt weiter geht.
Tief in ihrem Herzen
Grollt der Donner.

Sie wartet am Fenster,
Als er in die Einfahrt biegt.
Sie eilt hinunter, um ihn zu umarmen,
Dankbar, dass er am Leben ist.
Aber im Wind und Regen
Weht ein seltsam neues Parfüm
Und die Blitze zucken in ihren Augen.
Und er weiß, dass sie es weiß.
Der Donner grollt,
Und der Donner grollt.

Der Donner grollt
Und der Blitz schlägt ein.
Wieder erkaltet eine Liebe,
In einer schlaflosen Nacht,
In der der Sturm ungezügelt weiter geht.
Tief in ihrem Herzen
Grollt der Donner.


Sie rennt zurück, den Flur hinunter,
Und durch die Schlafzimmertür.
Sie greift nach der Pistole in der
Kommodenschublade.
Sie sagt zu der Frau im Spiegel:
"Er wird das nicht noch einmal tun!"
Denn heute Nacht wird es das letzte Mal gewesen sein,
Dass sie sich gefragt hat, wo er war.

Der Donner grollt
Und der Blitz schlägt ein.
Wieder erkaltet eine Liebe, Liebling,
In einer schlaflosen Nacht,
In der der Sturm ungezügelt weiter geht.
Tief in ihrem Herzen
Grollt der Donner.

zuletzt bearbeitet von Hansi (K_Lauer) am 30. Januar 2016, 3:43

Übersetzung kommentieren

Log dich ein um einen Eintrag zu schreiben.

Nein, "every light is burnin' in a house across town", heißt tatsächlich, dass es ein hellerleuchtetes Haus am Stadtrand bzw. außerhalb der Stadt gibt.

QuakQuak

every light is burnin' in a house across town - würde ich eher mit "in jedem Haus in der ganzen Stadt brennen die Lichter" übersetzen.
Aber mein Englisch ist nicht so gut, vom Lied Kontext passt das aber irgendwie besser. Find ich.
Grüße Andrea

Quiz
„Grenade“ ist von welchem Künstler?