I Don't Know Who You Are Übersetzung
von Garfunkel and Oates

I Don't Know Who You Are Songtext Übersetzung

Du sagst Hallo
Und ich sag Hallo zurück
Du sagst diesen "schön, Dich wiederzusehen"-Scheiß

Das Gespräch plätschert so dahin
Ich will das irgendwie rumkriegen, ohne dass Du was merkst
Du kannst es mir an den Augen ablesen
Meine berechnenden Bockmistlügen
Du siehst mich so entsetzt
Weil ich Dich absolut nicht wiedererkenne

Bin ich jetzt ein Arschloch
Oder bist Du einfach todlangweilig?
Denn eins von beiden muss es sein
Bin ich so von mir eingenommen, zerstreut und schockierend zickig
Oder ist da einfach gar nichts Einprägsames an Dir?
Also selbst falls ich eingebildet und total Scheiße bin
Würd ich trotzdem auf Letzteres wetten, denn Du bist nichtssagend wie Sau


Ich weiß nicht, wer Du bist
Ich hab verdammt nochmal keine Ahnung
Also gewöhn Dir eine Redensart an oder einen Akzent
Verschandel Dir das Gesicht mit einer Tätowierung
OK, prima, jetzt weißt Du's also
Dass ich Dich nicht kenne, so ist das halt
Dass Du mir nichtmal ein bisschen bekannt vorkommst
Und ich geb Dir die Schuld
Ich geb Dir die Schuld

Ich würde wetten
Dass Dir das öfter passiert
Das kann nicht das erste Mal sein
Dass Du so ausdruckslos angestarrt wirst

Du bist wie eine Wüste voller Sand ohne Fata Morgana
Wie ein Honda Accord in einem Parkhaus
Wie ein getarntes Tarnmuster
Wie ein weißer Blödmann bei "Entourage" [1]
Du hast Dich dafür entschieden, keinen Gesichtsausdruck zu haben
Aber erwartest trotzdem, Eindruck zu machen

Bin ich jetzt ein Scheißtyp
Oder bist Du einfach würg?
Hey, ich denk, die Frage ist durchaus fair
Du schaust mich an, als hätte ich gerade ein Baby getreten [2]
Aber ich werd mich eh nicht an Dich erinnern, also ist es mir egal
Deine überwältigende Durchschnittlichkeit langweilt dermaßen
Also mach was dagegen oder trag ein Namensschild

Ich weiß nicht, wer Du bist
Nichtmal ansatzweise
Trag Nunchakus mit Dir rum, adoptier ein schwarzes Kind
Damit die Leute sich erinnern
OK, prima, jetzt weißt Du's also
Dass ich Dich nicht kenne, so ist das halt
Dass Du mir nichtmal ein bisschen bekannt vorkommst
Und ich geb Dir die Schuld
Ich geb Dir die Schuld
Ich geb Dir die Schuld
Ich geb Dir die Schuld
Und ich geb Dir die Schuld

[1] "Entourage" war eine Dramedyserie auf HBO, die sich um die beginnende Filmkarriere des Protagonisten und seine Familie und Freunde drehte ("entourage", dt. Gefolge oder Umfeld)

[2] im Original auf der CD "Slippery when moist" lautet der Text "...like I just drop-kicked a baby"; in der älteren Version des Lieds auf YouTube aber "...like I just governed Alaska", was sich auf Sarah Palin bezieht, die von 2006-2009 Gouverneurin von Alaska war

zuletzt bearbeitet von Thomas (Knuffolino) am 12. Mai 2018, 22:15

Übersetzung kommentieren

Schreibe den ersten Kommentar!
Diese Website verwendet eigene Cookies und Cookies von Dritten um die Nutzung unseres Angebotes zu analysieren, dein Surferlebnis zu personalisieren und dir interessante Informationen zu präsentieren (Erstellung von Nutzungsprofilen). Wenn du deinen Besuch fortsetzt, stimmst du der Verwendung solcher Cookies zu. Bitte besuche unsere Cookie Bestimmungen um mehr zu erfahren, auch dazu, wie du Cookies deaktivieren und der Bildung von Nutzungsprofilen widersprechen kannst.
OK