Songtexte.com Drucklogo

Talkin' World War III Blues deutsche Übersetzung
von Bob Dylan

Talkin' World War III Blues Lyrics Übersetzung

DER GESPRÄCH-ÜBER-DEN-DRITTEN-WELTKRIEG-BLUES*

Vor einiger Zeit hatte ein verrückter Traum mich malträtiert,
ich träumte, ich sei in den 3. Weltkreg hineinmarschiert.
Ich ging zum Arzt am nächsten Tag sofort,
um zu seh´n, ob er dafür fände das richtige Wort.

Er sagte: "Das war ein schlimmer Traum".
Ich würde mir ja auch keine großen Sorgen deshalb machen, aber
das war mein Traum,
der existierte nur in meinem Kopf.

Ich sagte: "Moment mal, Herr Doktor, ein Weltkrieg ist in meinem Gehirn passiert".
Er sagte: "Schwester, holen Sie Ihren Block, dieser junge Mann ist verwirrt".
Er packte mich am Arm, ich sagte: "autsch!",
als ich unsanft landete auf der Psychiater-Couch.
Er sagte:" Erzählen Sie mir davon".

Nun, die ganze Sache begann sehr rasant um 3,
um Viertel nach 3 war schon alles wieder vorbei.
Ich war unten in der Kanalisation mit meinem Mädchen zugange,
als ich herausschaute aus einem Gullydeckel, nicht für lange,,
fragte ich mich, wer das Licht angeschaltet hatte**.


Na ja, ich ging nach oben und lief ein Stück,
auf und ab durch die einsame Stadt, auf gut Glück,
ich stand da und fragte mich, welchen Weg ich nehmen sollt´,
ich zündete mir eine Zigarette an an einerParkuhr
und lief die Straße entlang. Es war ein normaler Tag.

Also, an einem Atom-Schutzbunker klingelte ich
und steckte meinen Kopf hinein und schrie ganz fürchterllch:
"Geben Sie mir eine Stange grüne Bohnen, ich bin ein hungriger Mann!"
Eine Schrotflinte wurde abgefeuert und ich rannte schnell weg dann.
Ich mache denen keine großen Vorwürfe, ich weiß, sie kennen mich nicht.

Unten an der Ecke an dem Hot-Dog-Stand,
sah ich einen Mann steh´n, ich sagte: "Hallo, Freund,
ich schätze, es gibt nur noch uns beide".
Er schrie ein bisschen und suchte dann das Weite,
er dachte wohl, ich sei ein Kommunist.

Dann entdeckte ich ein Mädchen und sagte, bevor sie mich verließ:
"Lass uns geh´n und Adam und Eva spielen im Paradies".
Ich nahm sie an der Hand und mein Herz klopfte sehr,
als sie sagte: "He, Mann, Sie sind verrückt oder besoffen, danke sehr,
Sie haben doch geseh´n, was passiert ist, als sie das zum letzten Mal
gemacht haben".


Dann sah ich das Fenster eines Cadillac im Norden von Manhattan*** droben
und niemand hat darauf aufgepasst oder gar Wache geschoben.
Ich setzte mich auf den Fahrersitz ganz munter
und fuhr zur 42. Straße**** runter in meinem Cadillac.
Ein gutes Auto, um nach dem Krieg damit zu fahren.

Und ich sah irgend einen Aushang, geht mir jetzt duch deen Kopf,
deshalb drehte ich an meniem Kriegs-Informations-Radio***** den Einschaltknopf,
aber ich hatte vergessen, meine Stromrechnung****** zu zahlen,
deshalb funtionierte das Radio nicht und ich schaltete meinen Plattenspieler ein,
Johnny Rock-den-Tag******* sang:" Erzähl´ deiner Mama, erzähl´deinem
Papa, unsere Liebe wird immer größer, uh-wah, uh-wah".

Ziemlich einsam und trarig fühlte ich mich,
irgend jemand zum Unterhalten brauchte ich,
deshalb rief ich an die Frau von der Zeitansage,
nur um irgend eine Stimme zu hör´n, egal in welcher Lage.
"Wenn Sie diesen Piepton hören, ist es genau 3 Uhr",
sagte sie mehr als 1 Stunde lang, und ich legte auf.

Da unterbrach der Doktor mich, genau an dieser Stell´,
"He, ich hatte den gleichen Traum", sagte er zu mir schnell,
"aber meiner war etwas anders, in einem Punkt unterscheidet er sich,
ich träumte, dieser einzige Mensh, der den Krieg überlebt hat, war ich.
Sie habe ich dort nicht geseh´n".

Na ja, inzwischen ist Zeit vergangen und nun steht im Raum,
dass wohl alle Leute haben diesen Traum.
Alle seh´n sich selbst allein herumlaufen, niemand sonst ist da.
Die Hälfte des Volkes kann immer zum Teil Recht haben********,
einige aus dem Volk können immer völlig Recht haben
aber das gesamte Volk kann nicht immer komplett Recht haben.
Ich glaube, Abraham Lincoln hat das gesagt*********.
"Ich lasse euch in meinen Träumen sein, wenn ich in euren sein kann",
das habe ich gesagt.

*Der Song enstand 1962/1963, als die Gefahr eines 3. Weltkriegs während
der "Kuba-Krise" gerade sehr groß gewesen war.
**Gemeint ist wohl der Lichtblitz nach der Explosion einer Atombombe.
***Mit "uptown" ist wohl "uptown Manhattan" gemeint, der nördliche Teil
von Manhattan.
****Bekannte Straße in Manhattan, in der Nähe es Broadway und des
Times Square, in den 60er Jahren Rotlicht- und Drogenviertel.
*****Das Conelrad (Control of Electromagnetic Radiation) war im Kalten
Krieg ab 1951 ein Radiogerät, mit dem man im Kriegsfall Notfall-
Durchsagen der Behörden empfangen konnte; für "zivile Katastrophen"
wie Erdbeben, Überschwemmungen oder Großbrände war es nicht
einsetzbar.
******ConEd (Consolidated Edison) ist ein Unternehmen in New York, das
u.a. Strom an Kunden liefert.
*******Einen Sänger "Johnny Rock-A-Day" gibt es natürlich nicht. Bob
Dylan veralbert mit dieser Figur alle Rocksänger, die trotz der
Kriegsgefahr banale Liedchen singen.
*******Gemeint ist wohl die Hälfte der Wähler, deren Stimmen ausreichen,
um einen Präsidenten oder Kongress-Abgeordneten zu wählen.
*********Ein solches Zitat von Lincoln konnte ich nicht verifizieren; es
gibt 2 Zitate mit entfernt ähnlichem Inhalt.

zuletzt bearbeitet von Dieter (Ronny47) am 5. Juli 2017, 16:30

Übersetzung kommentieren

Log dich ein um einen Eintrag zu schreiben.
Schreibe den ersten Kommentar!